Mayan Underworld
For the Maya people, cenotes were believed to be gateways to the underworld. In their language, they were called Xibalba—a place not merely where souls journeyed after death, but also realms where, after overcoming countless trials and hardships, new life would be reborn.
In the darkness, people would gaze into the waters of the cenote, watching the reflections of countless stars, and let their thoughts wander to the world that lay beyond.
May you enjoy irreplaceable and precious moments in this place, protected for millennia by the eternal flow and nature.
マヤの人々にとって、セノーテは冥界への入り口と考えられていました。マヤの言葉では Xibalba—と呼ばれ、単に死後の魂が辿り着く場所ではなく、同時に数々の試練や困難を乗り越えた先で、新たな生命が再生する場でもありました。
暗闇の中、人々はセノーテの水面に映る、星々の光を見つめ、その奥に広がる世界に想いを馳せたといいます。
そんな悠久の歴史に護られ続けてきたこの場所で、皆様がかけがえのないひとときをお楽しみいただけますように。
Gustavo Enrique Esqueda Buenrostro
The Founder, TDI / SDI Instructor, Marine Biologist
Languages: Spanish, English, French, and Italian
Miki Ochiai
SDI Instructor, TDI Full Cave Diver
Languages: Japanese and Spanish
Ask us about our diving trip!
At the Mayan Underworld, we arrange accommodations and airport transfers to ensure a smooth and comfortable diving trip, and we also offer tour prices for diving shops. Feel free to consult with us as needed.
Additionally, we plan diving trips to various destinations such as La Paz, Los Cabos, Revillagigedo Islands, Galapagos Islands, the Red Sea, Bahamas Islands, Japan based on requests. We look forward to receiving your requests and your participation.
マヤンアンダーワールドのダイビングツアーは、海外旅行の手間、不安、トラブルなし。スムーズで快適なダイビング旅行となりますよう、宿泊施設や送迎などの手配もお受けし、ダイビングショップ様向けツアー価格もご用意しております。併せてご相談下さい。
さらに、ご要望に基づいて、ラパス、ロスカボス、レビジャヒヘド諸島、ガラパゴス諸島、紅海、バハマ諸島、日本など。様々な目的地へのダイビング旅行も随時企画致しております。皆様からのリクエストとご参加を心よりお待ちしております。